《前世的冤家們》相關(guān)評論

寡廉鮮恥
超級英雄成年以后也得有個真實工作交家用,太真實了,笑得,雖然我看的是中配版,而且我基本遺忘了第一部,你就算把第一部演員換幾個來演第二部我也看不出來,不過小卷毛和男主還是挺帥的。也挺好笑的,應(yīng)該說翻譯把笑點基本傳達(dá)出來了,但是我感覺可能有一些比較三俗的只能在英文原版里找到。果然重大權(quán)力不能交給個人監(jiān)管,還是得靠優(yōu)越制度,三個臭皮匠頂個諸葛亮。魔法世界的設(shè)計蠻用心的,比近兩年的漫威有誠意,誰會不喜歡小貓咪、神奇女俠、吃彩虹糖的獨角獸和自己會寫作業(yè)的筆呢

漆末
男主角這一生很精彩。前面一半關(guān)于鳥,后面一半一生比作鳥。電影已經(jīng)不是涉及鳥類醫(yī)學(xué)方面了,而是涵蓋很多方面。除了有些地方讓人感動,不是那種給你喝湯的感動,而是那種無形的觸動。再加上后面的一些臺詞讓人思考,整部電影讓人想再看一次的動力。